第115页(1 / 2)

作为魔法仆从,它们对待闯入者的态度没有特别恶劣,但也好不到哪里去。

抓起来发出威胁的怒吼声,口中发出的熏人恶臭能把巫师直接臭昏过去,坚持着没有晕厥的巫师,会感受自由飞翔的感觉。

“啪啪。”

树精灵与水魔“抛飞”了闯入者。

实话说,这后面还有别的魔法生物、炼金术傀儡、泥浆陷阱、防御魔法阵等等,戈德里克一边看一边摇头,这些巫师突破防御关卡的能力太差了,可能要分院帽说的解咒师来了。

“魔法部的傲罗也不错,我想明天就会有新的进展。”分院帽看了一眼在领地远处盘旋的猫头鹰,这只魔法部派出的信使瑟瑟发抖,根本不敢靠近。

戈德里克无所谓的走回桌前,继续熟悉魔咒单词。

他等了好久,都没等到萨拉查给他新的羊皮纸。

太困了,戈德里克不知不觉的睡着了。

这一觉睡到第二天早上,睁开眼发现桌子上堆着足够把整个大厅都埋了的羊皮纸,戈德里克惊骇的跳起来,赶紧在羊皮纸里寻找萨拉查。

“萨尔,发生了什么?”

黑色鬈发贴着脸颊,额头布满汗水,萨拉查双眼无神的看了看戈德里克,继续看手里的魔药课本。

“……太复杂了。”

“啊?”

“如果魔药课本看懂了,我相信我就能学会英语的基本用法了,还是很准确的那种。”

分院帽也睡醒了,它尴尬的咳嗽一声。

问题全在魔药学,魔药课是词汇重灾区!

制作手法、工具、魔药材料、药剂名称等等这一大堆可能全是生词,再加上大段的操作步骤,能完整不打磕读下来的学生都不多。

换句话说,魔药课本就像麻瓜学校的高数书,写的是本国语言,但本国人拿在手里就跟读外星语一样。

就算教授在课堂上详细地讲解,写了板书,重点标出了需要搅拌的圈数,在第几分钟放入材料等等,学生还在会败在顺逆时针的问题上(课本不说向左向右,只说顺逆时针),败在魔药材料究竟是切成块还是切成片上。

经常有一个词组能通用两个意思,比如切块切片,很多学生脑子里就没有这两者之间是有区别的概念。

语言会决定思维,对词汇量不够的外国人与小孩来说,魔药就是噩梦。

魔药学是一门精细的学科,大部分都不是日常用语。

学生在阅读这些步骤时需要靠

上一章 目录 +书签 下一页