能够分得的东西与承担的危险,一个会倍减,一个则会倍增。而这个吟游诗人,维尼托僭主的儿子,大概和铣刀往常最厌恶的那种年轻贵人差不多——他们只享受冒险的过程,不会吝啬终点前的付出,并且对结果并不在意,最大的可能是随手拿走一件纪念品,将其他的收获分给其他的冒险者。
这个“其他”里最好没有肉锤和他的手下。可惜的是吟游诗人哪怕没有足够的经验,他也是一个固执的人,他的想法很难通过诱骗与威胁改变,铣刀笑吟吟地走到他身边,在一个不会引起警惕的距离和他一起观察铜门上的圣徽。伪神玛斯克——当然,我们都知道他并不是一个伪神,但既然现在的盗贼之神是葛兰,铣刀就不会承认大灾变前的玛斯克才是盗贼之神,他的神祇不过是个刺客、窃贼与弑亲者。
“玛斯克的圣徽是一张黑色的丝绸面具。”亚历克斯说,铜门上的圣徽制作的异常精细,铜条盘绕而成的面具轮廓中填充着黑色的珐琅,细长的飘带从面具后飞扬而起,细得只能容下一根小指头,居然也没有断裂,脱落的迹象。但这扇铜门上没有钥匙孔,机关或是任何可以与“打开”有关的东西,只有一些小洞,小洞的边缘非常光滑,很深。
亚历克斯比了一下:“你看这些是什么呢?”他转头看向铣刀,微微一笑,“在我来到的时候,你和肉锤在为了什么争斗?”
“这些是手指洞。”看来没法隐瞒,铣刀倒得很干脆:“盗贼教导和惩罚弟子用的一种东西。”他有点不安地看了一眼精灵:“在这些洞后面有着一种装置,把手指伸进去,在很小的幅度里反复拨弄它,感觉最微小的一点变化,然后打开它。”
“如果不能呢?”伊尔妲问。
“就要看情况了,如果设置机关的人不想让接受试炼的人吃太多苦头,那么后面顶多是沸水与尖刺,又或是一些会引发瘙痒和痛楚的药物,但如果不能,有时候被试炼的人会被切断手指。”
伊尔妲一扫盗贼们,他们泾渭分明地分作两处,“所以你们……”谁也不知道这后面会是什么,所以他们要推出一个或是几个牺牲品——铣刀摇摇头:“如果这里真是伪神玛斯克的神殿,”他说:“这些洞口肯定要留下手指来,或者直接弄死几个人。”
按照玛斯克的教义来推测,这种可能性还是很大的。
伊尔妲看向亚历克斯,亚历克斯将手放在那些小小的洞口处,擦了擦后给伊尔妲看,在火把的光亮下只能隐约看见一抹深色的痕迹,但精灵敏锐的嗅觉告诉她这是血,而且还很新鲜。
之前已经有了牺牲者。
如果他们没有被传送到这里,那么盗贼们一定会分出个胜负,然后将失败者的手指塞进去好让铜门打开,伊尔妲想到这里就不由得蹙眉,艿哈莱则好奇地将视线转开