第89章 三封信(2 / 3)

近日听闻你在看书,我特地亲自挑了几箱给你邮递过去。钱财不重要,主要是可以让你避免与一些宵小之辈接触。

你总去那家书店就不要再去了吧。

我有幸去过一次,只不过是末日里的温室,战火里的帐篷,脆弱的很。

老板娘我也不是很喜欢,如此忧愁的形式,她还能总摆着一副笑脸,定不是什么好人。

敬仰你才华的人很多,大可不必在一棵树上吊死。

综上,良药苦口利于病。

鱼儿的身体已经越来越好了,见我也是愈来愈亲切。

等卡夫卡走之后,计划的进度就会快很多了。

我倒不是瞒着这孩子,只不过有些事情还是只让我们承担就好。

岁月静好,请让我们负重前行。

ZHOU

2022.4.29

我皱着眉头看完这封醋意浓浓的信,转头又去看下一封。

这是一封回信。

ZHOU:

我近来很好,精神饱满。

前些日子很忙,故而一直抽不出时间回复你,希望你还在,没有妄自行动。

海滨城市气候温润,食材鲜美,是一个适合养人的美地。至于你的种种不适应的结果,我思来想去还是认为是你思虑过重。

硬食,按照我多年的经验,心情不好的时候吃两口还是可以的。

至于你寿命骤短,心跳加速,那就都不在老夫的思考范围之内了。

哈哈。

至于宵小之徒的说法,请恕老友不胜苟同。

我们是多年的交情,我深知命运在这个可怜的女人身上留下了多么深刻的疤痕。

华夏的儒家曾有言论,不了解别人,就不要妄下定论(我忘了原句),故而一次见面说明不了什么,嘴下请三思。

卡夫卡已经回巢了,这是我亲眼所见的。

鱼儿我也已经接手了,该去捕猎了。

每一片羽毛都有它的用处,心疼在所难免,忍耐才能成大事。

还请共勉之。

你的老朋友

2022.5.21

三封信读完了,文档也到头了。

我们四个人都一脸蒙圈,沉默着不知如何开口。

尤其是我,看了这封信后,总有一种回归初中语文课文的感觉。

现在我唯一能感觉到的,就是ZHOU这个人虽然是个老爷们,但是却像个女人一样唧唧歪歪,絮叨一些常事,到不像是业务往来,更像是闲谈。

而“老朋友”这个人,总感觉回话是无奈之举,回了也只不过是为了怼回去。

唯一有用的,大概就

上一页 目录 +书签 下一页