细检查了下网址,确认没有输错。只见网站界面和各栏目文章都已变成了中文,点开一篇文章,山猫惊奇地发现,翻译的质量很高,很多专业名词也翻译得很到位,阅读毫无阻滞。又多试了几篇文章,都是一样的结果,山猫的心情已经从惊奇转变成了惊喜,“不是还支持其他语言么,再试试。”
随后,山猫又测试着浏览了法语和德语网站,发现“没有语言阻隔的世界”这句口号绝对不是虚言,打开任意页面,都是中文。期间他尝试了退出小卡智能翻译软件,刷新外文网站,又回到了满屏各种看不懂的字母模式。再次启动翻译软件,一秒钟又回到了汉字的世界。作为一名资深的软件爱好者,山猫觉得自己的心情,堪比当初在DOS时代第一次接触到win窗口系统的感受。
怀着这种激荡的心情,山猫将使用的过程和感想汇集成了一篇饱含无数褒扬之词的评测文章,文章的最后他这样写道:如果让我对这款翻译神器做个总结,我只想用一副著名的对联来描述“拳打谷哥度娘,脚踢金山有道”,横批就是“天下无敌”。
“你这写得也太夸张了一点吧?”老咖从Q上收到山猫稿件的时候,已是当晚10点了。当然,这个时间对大多数IT从业人来说,只不过代表着夜晚刚刚开始。老咖简单浏览了一遍山猫的文章,简直怀疑是别人代笔,太有失水准。山猫一向以来的软文稿,都是站在尽可能客观的角度进行描述,只是在细节上很有技巧为软件加分,用户读完还觉得观点中立和公正。
“你用用就知道了,绝无夸张。”见老咖不信自己,山猫回了一行字就懒得多说。倒是转头进了常去的一个论坛,这个论坛的用户多是软件业相关人士。他发了个主题帖,重点推荐了小卡智能翻译软件。作为论坛的老人,不一会,他的帖子底下就有了一堆跟帖:
“山猫是不是被盗号了,竟然发这么低级的软文。”
“山猫大大,快醒醒,天亮了!”
“山猫,你这得收了人家公司多少广告费,才能写得出这么肉麻的文字。”
山猫怒了,噼里啪啦敲着键盘回复,“这是下载地址,你们自己试试看,只要有人说不好用,我马上直播吃键盘!”
二十分钟后,有人回帖,“我错了,山猫大大,我不该怀疑你。这绝对是超神器软件啊,我一个英语学渣,现在跑到BBC网站,竟然每个字都看得懂!因为它们都变成中文了!这是哪位大神做的软件啊,请一定要收下我的膝盖!”
陆陆续续,不少用过软件的人都纷纷回来发帖表示膜拜,还没用的人将信将疑,也选择了去试用。一些人用过之后叹为观止,主动去自己常去的论坛或是朋友圈推荐这款软件。
******
老咖这边正在给网站值班编辑