化。如果说原本是如同梅雨时节的绣球花那般,明亮的蓝紫色洇在阴郁的灰色里,混成一片沉闷湿润的细雨那般的东西,那现在就更像盛夏的暴雨天气,电闪雷鸣撕扯着天空,天河泄水万物摧折淹得整个世界一片灰白,叫人战栗惊叹乃至于恐惧的美。换句话说就是,闻起来更好吃了。二叶亭鸣暂时不太饿,但他还是无意识舔了舔唇角,身体很诚实地对着兰波咽了口口水。文学哪有吃饱的事情,还不是多多益善。于是二叶亭鸣又向兰波推荐了几本书,上次借出去的《兰波诗集》对方还没有还,说明作为那位诗人兰波的同位体,象征派诗歌还是很合他的胃口的,所以这次二叶亭鸣又拿出了《恶之花》和《平行集》,不仅是帝国读书馆那位中原中也精心翻译的日译本,还贴心地附上了法语原作对照。兰波的眼神在【夏尔皮埃尔波德莱尔】这个名字上停留了片刻,又轻巧地划过【平行集】与【保罗魏尔伦】的名字,忽然开口道:这几个名字,我似乎是见过的。说起来,你之前借我的诗集我还没有还,那本的作者名字我好像也听过。兰波用法语念了一遍阿蒂尔兰波,拖长的尾音柔软缱绻,仿佛情人耳边的低语。如果我没猜错,这应该是个法语名字?兰波脸上仍挂着温和的笑,种种揣度猜疑心中波澜尽数隐藏在眼眸之下,甚至不曾在眼底溅起半分涟漪。二叶亭鸣没有说话,只用自己应对试探专用的坦荡无辜的眼神看回去,仿佛他只是清清白白,再普通不过的普通人一个。他能有什么坏心思呢,不就是希望所有人都能多读点书吗。借着二叶亭鸣递的话头做出的试探没能得到什么结果,这点完全在兰波的心理预期内,也可以说二叶亭鸣什么都不说的反应本身就已经表达了某些信息。兰波没有强行纠缠一定要个什么答案,只是道:我之前失去了些记忆,自己的名字也忘记了,兰堂这个名字也是根据当时我身边礼帽上的单词发音取的说起来也很巧,那个单词要是当做法语来读,也是念作【兰波】呢。他看着二叶亭鸣,忧郁而深邃的眼眸浮着薄雾般的浅淡笑意,叫人一眼窥不见深处的暗潮汹涌。二叶亭鸣应道:兰波这个名字很好我从第一次听到就这么觉得了,这个名字会很适合你。他仿佛是承认了什么,再深究下去必定还能得到更多,但兰波却突然挑起眉稍笑出了声,他整个人往椅背上一靠,摇头否定了二叶亭鸣的观点:不,我觉得兰堂已经很合适了。这个名字我用了快两年,要是叫我兰波反而会反应不过来。兰波用指尖点点自己的额角,说起俏皮话来活跃气氛,我的这里已经变成兰堂的形状了。