第211页(1 / 2)

也许这听起来是无法接受的事情,但实际上大部分人并不能真正感知这种变化,即便是巫师也依旧如此。所以我并不对其感到恐慌,甚至会好奇我将会如何在未来遇见我的过去,甚至这引起一个十分有趣的命题,如果我们所有人都被困在这个时空漩涡里,那是否又意味着我们在无知无觉中达到了永恒?当然,也许更多人并不想接受这样的事实,但我想说这件事目前无法结束,除非导致这一切的那个异数在某个阶段改变自己的选择,只是您也知道,那个异数究竟是谁,到底有多少人在无知无觉中影响了整个时空的运转,成为了这个时空的焦点,我们无从得知。至少,我与您大约都只是被卷入的边缘人物。您也不必为此太过愤懑和恐慌,试想,就算我们尚未被他们困在这样的时空陷阱里,那远在天外已经注定好的星辰轨迹,又是谁为我们定好的宿命呢?比起那样遥远的未知,我倒是更为欣赏这群人的勇气,至少他们用行动告知了我,时空似乎可以依靠人力而改变,即使是这样一个可笑的结局。

我不希求您能理解我的观点。在漫长的时光中,我一直在寻求关于时间和宿命的真相,现在的我依旧不能说我触碰到了真实世界的一角,但在漫长的挣扎与求索中,我逐渐意识到唯有一件事情依旧可以超越时空的磨洗而达到永恒,那便是,与我们相遇的每个人、每个片段,他们在此刻都是无比真实的存在,如果我能握住并珍视他们,那我们至少能保有我们的自我,在这变化不定的时空里,在这似乎被主宰的宿命里,真实的情感才能超越时光,它只能被遗忘而不能被改变分毫,那份情感即是永恒。与其费力探查这些已经不再重要的真相,不如珍惜眼前人。

您真挚的

罗希·达芙

第103章 番外二

045号信件

8月3日,1944

尊敬的亚克斯利阁下:

您的来信我已经收到,余下的信件也请转交给这只猫头鹰,原谅我如今依旧不能告诉您我当下所处的方位,但不用担心,这一点无碍于我们已经订立的约定,我的猫头鹰一定会将信件准确送达。以及,上次来信上的追踪魔法我已破除,我相信您不会有兴趣再重复一遍这略显无聊的游戏,当然,如果您执意继续,我亦做好了准备,相信定不会令您失望。

上次来访中我已经对您解释过,鉴于您上次信件里透露的指责之意,我想我需要再向您解释一遍,我并非有意推脱,或者借此机会叛逃,这对于一位尚在霍格沃兹就读的学生来说是不可想象的事情,我并没有申请其他魔法学校的打算,但也请容忍我作为一名学生享受完一整个不被打扰的假期的小小心愿。我想这点微不足道的要求是完

上一章 目录 +书签 下一页